NO.10389024
英語にしてくださいm(_ _)m
-
0 名前:ミカ:2006/12/30 07:00
-
宿題で文章にするんですけど・・。
なかなかおもいつかないので教えて下さい!
冬休みの思い出なんですが・・。
なんてかいたらいいか英語で教えてください!なんでもいいので!
よろしくお願いします!!!
私の文えお英語にできるひとは書いてください”””
私は函館のおばあちゃんの家にいって、
いとことあそびました。たのしかったです。
それと、お年玉ももらってうれしかったです。
訳してください!
-
1 名前:ミカ:2006/12/30 08:40
-
はやくおねがいします泣
-
2 名前:ミカ:2006/12/30 09:16
-
おねがいします
-
3 名前:投稿者により削除されました
-
4 名前:投稿者により削除されました
-
5 名前:匿名さん:2006/12/30 15:21
-
I went to my grandmother'home in Hakodate.
I played with my cousin.
I was happy.
And I got a handsel.
4.5の人のは悲しいです。
ミカさんも、このような場では必ずしも正解が返ってくるとは限りません。
それによって傷つくこともあるでしょう。
そのリスクがあることを知っておいてください。
-
6 名前:匿名さん:2006/12/31 03:34
-
And I got a handsel.
ではなく、
And I was happy to get a handsel.
でした。
-
7 名前:匿名さん:2006/12/31 08:02
-
いや、それでもおかしな英語
-
8 名前:匿名さん:2006/12/31 11:34
-
おい!!!4、5!!!ふざけるんじゃねーー!!ミカさんは本気で全国
的にお願いしてるんだぞ!!!よーーし!!!分かってる!!!受けて立つ
!!!紅白観てからだ!!!
-
9 名前:英語さん:2006/12/31 12:47
-
ありがとう
-
10 名前:匿名さん:2007/01/01 10:38
-
I went to Hakodate City in which my grandmother lived ,played with
my cousin. It was very happy for me. Moreover,I was very glad to
get a New Year's present.
-
11 名前:匿名さん:2007/01/01 10:38
-
11です。。。待った!!!文法的に完璧にするとしたら、in which 以下
を過去完了にしなければなりません。つまり、in which my grandmother
had lived 。。。。あとは全て同じです。私の考えではだいたいこんな具合でいいと思うのですが
いいと思うのですが。。。
前ページ
1
> 次ページ