【ミルクカフェ掲示板TOPページ】   ■河合塾掲示板掲示板に戻る■   最後のレス   1-   最新30  

NO.10443494

「世界の中心で愛をさけぶ(片山恭一)」について

0 名前:名無しさんを押してくれる風がある:2004/09/13 15:36
どう思います?
51 名前:匿名さん:2004/09/19 07:20
全く関係ないけど中谷美紀とだったらどっちかな?女優として
52 名前:匿名さん:2004/09/19 07:22
女優としてだったら中谷美紀の方が全然大物だし、演技もうまいだろ
53 名前:匿名さん:2004/09/19 07:37
SMAPとDAPUMPの終焉=クサナギとイッサの毛根寿命って
思っているのは俺だけかな?
54 名前:匿名さん:2004/09/19 07:42
クサナギはすでにかつらです。俺、小学校一緒なんで知ってます
55 名前:匿名さん:2004/09/19 07:49
俺も知ってたよ
56 名前:匿名さん:2004/09/19 09:31
世界の中心で、ハゲとさけぶ
57 名前:高橋勝巳:2004/09/19 16:49
>>56
俺に言ってんのかぁぁぁぁぁっ!!
58 名前:匿名さん:2004/09/19 16:52
気づけよ
59 名前:匿名さん:2004/09/19 17:04
長屋王って意外とえらいんだな。こんなに信者いるし。俺悪役だと思ってた。
60 名前:匿名さん:2004/09/19 17:05
↑スレまちがった。
61 名前:匿名さん:2004/09/20 05:17
ISSAの頭は剃り込んでる?ハゲてる?
元々の生え際は一体どこに?
62 名前:匿名さん:2004/09/20 07:33
そりこんでます。プロピアです
63 名前:匿名さん:2004/09/20 13:17
夏休み終わってから気が抜けてしまい毎日のように図書館に通い、
そこでバカな私は小説を読みまくってました・・・・。
ところで私がその間読んだのは、
村上春樹:世界の終りとハードボイルドワンダーランド
辻仁成:サヨナライツカ
吉本ばなな:TUGUMI
ヘルマンヘッセ:車輪の下
サリンジャー:The Catcher in the Rye
~でした。どれもなかなか面白い作品だったと思います。
これらと比べたらセカチュ-なんか鼻くそでした。
みなさんそうですよね?くだらないことですが賛同を求めます。
64 名前:匿名さん:2004/09/20 14:06
どらまはさいあく
65 名前:匿名さん:2004/09/20 14:19
小説を比べてどする
66 名前:匿名さん:2004/09/21 09:20
村上?辻?バナナ?車輪の下はいいとは思うけど高校生には
ちとちゃちだろ。セカチューの方がいいと思う。ライ麦畑がいいなんて
絶対納得できん。
67 名前:匿名さん:2004/09/21 09:25
原作最悪だったよ
68 名前:匿名さん:2004/09/21 09:30
>>45
マジさんせー!!!
両方とも低レベル、、ワンパターン
69 名前:匿名さん:2004/09/21 09:40
セカチュ-って中学生くらいまでが対象なんじゃん?小学館だし
それにちょっとあの文体だと表現が幼稚過ぎて
高校生は物足りなくない?
70 名前:匿名さん:2004/09/21 09:55
本文の大半は会話文で占められる
       +
登場人物の心情や作品的なテーマは文中で余すところなく説明
       ↓
文学作品を読まないアホでもわかる”わかりやすさ”が、
読書力低下が著しい若年女性層を中心に絶大な評価を受ける

・・・セカチュ-最高!!
71 名前:匿名さん:2004/09/21 10:19
なるほど、バカでも分かる分かりやすさが人気の秘訣なんですね!
分かりやすけりゃ中身なんか薄くっても売れたもん勝ち!

…それって、どっかで聞いたような。
72 名前:匿名さん:2004/09/21 11:28
ドラマが結構良かったから原作も相当いいもんだと思った。スマソ。
日本人作家なら康成がよくね?雪国とかは高レベすぎてついてけないけど
他の作品も結構よかった。サリンジャーだったらむしろライ麦畑で・・から
影響を受けた青年を描いた「ライ麦畑を探して」の方が現実味がある気がする。
文体や構成に衝撃を受けたいなら「罪と罰」っしょ。
73 名前:匿名さん:2004/09/21 12:07
トルストイ、ドフトちゃんをロシア語で読んでみたい
ゲーテなんかもよんでみたい!
74 名前:匿名さん:2004/09/23 17:51
広く受け入れられる=低レベル
75 名前:匿名さん:2004/09/25 06:17
文体がどうこうとかじゃなくてね、
高校生以上がこれ読んで(もしくはこの映画で)涙流してるってどういうことだよ。
恋人死にましたね、悲しいですね、『喪失感』ですねって、ギャルゲーかっつの。
と思ってたらサイゾーで特集組まれてたね。
「ドラマの主演俳優は二人とも池田D作教の広告塔なので本当は愛よりももっと『信じているもの』がある」
というところで爆笑した。
76 名前:匿名さん:2004/10/01 01:56
原作酷かった
文章力もないんだけど
引き込まれる魅力がない
10万部売れるだけでもオカシイと思う
77 名前:匿名さん:2004/10/01 03:48
原作は紙を分厚くして「読んだ~」っていう感じを読者にうまく与えた。
内容としては、恋人が死ぬというありがちな設定、分かりやすく、
共感しやすく、短めで、泣けるように。
本屋の店員に感想を書かせ、売れる前から最前列に並べた。
柴咲コウの感想を帯に採用。などなど・・・

つまり、宣伝勝ちですね。あとは勝手に広まります。
単純ですね(^^;;
日本人ほどうまくこの手に引っかかる人種はいないような気がします。

今度は「今会いに行きます」でしたっけ??
あ、歌のほうの「瞳をとじて」「かたちあるもの」は好きです(笑)
78 名前:匿名さん:2004/10/01 07:07
おのう、この本
売れる何年か前くらいにすでに発売されてましたけど
その時最前列なんかに並べられてなかったよ
79 名前:匿名さん:2004/10/01 08:11
発売当時は全く売れなかったけどその後本屋の店員が
たくさんの人にセカチュー読んでもらいたくて
目立つところに置いたらしい。
80 名前:匿名さん:2004/10/01 08:19
「ハリポタ第5巻大量に在庫が残る」だってさ?
・・・あれのどこが面白いか全くわからない
ヨン様とラドクリフの違いもわからない
ピカチューとセカチューの違いもワカラナイ
81 名前:匿名さん:2004/10/01 11:23
>>79じゃあ日本津々浦々の本屋さんが
お勧めする本といことになるのかな。
82 名前:匿名さん:2004/10/01 11:54
まだ全然知られてない時に、どっかの本屋の店長だかが読んで気に入って、店の目立つとこに置いて、さらに口コミで広まったって聞いたが。
83 名前:匿名さん:2004/10/01 11:57
携帯で広まった小説ってなんだっけ?あれと同じ臭いがしますね。
わかりやすさが良いんだと思う。
84 名前:匿名さん:2004/10/01 11:58
穴のレンタルとかいってるやつか?
85 名前:匿名さん:2004/10/01 12:18
全国書店員が選んだいちばん売りたい本に選ばれた小川洋子の
「博士が~」っていうのもあった
86 名前:匿名さん:2004/10/01 14:53
ダヴィンチコード面白い
87 名前:ぞろめげったー:2004/10/03 07:07
88
げっとぉ
88 名前:匿名さん:2004/10/03 07:08
>>80
さいこー!!!
89 名前:匿名さん:2004/10/03 11:09
病気とか障害で涙誘うようなのってよくある話だけど、みんなよく感動できるね。
90 名前:匿名さん:2004/10/19 07:13
韓国でヒット!・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・しそうでしてない
91 名前:匿名さん:2004/10/19 17:37
こんな恋愛あるわけないじゃん
ありえねー。そんなまともな奴最近いるか?
92 名前:匿名さん:2004/10/30 01:03
韓国ドラマやこの世界の中心で愛をさけぶの映画だって
今の日本人にないものを描き出しているから評判をよんだんだろ

前ページ  1 2 > 次ページ


トリップパスについて

※全角750文字まで (必須)