NO.10386479
英語の質問 nothing worth
-
0 名前:名無しさん:2006/08/30 11:29
-
Nothing worth anything is easy.
の和訳を教えてください。
文法的な説明もお願いします。
~thingの用法で後ろから修飾することがあるのは知っています。
例えば something hot to drinkのように「あったかい何か飲むのも」
だとしたら今回の文章は「価値のあるものは何もない」になるんですか?
そうするとworthのあとのanythingの文法的役割は何ですか?
お願いします。
-
1 名前:匿名さん:2006/08/30 11:34
-
質問をまとめろと言ってんのがわからんのか?
皆さんこれから単発スレの質問にはスルーしましょう。
では さ よ な ら
-
2 名前:匿名さん:2006/08/31 00:27
-
「何か価値があるものなら何でも(得るのは・やるのは)容易ではない。」
こんな感じの意味ですか?
worth~で「~の価値がある」だから、worth anythingで「何であれ
何か価値のある」ではないでしょうか。
この文の基本的な構造はNothing is easy.「どんなものも容易ではない」
です。
-
3 名前:匿名さん:2006/09/02 05:53
-
ありがとうございます!!!!!
とてもよくわかりました!!!!
本当にありがとうございました!
-
4 名前:匿名さん:2006/09/17 00:44
-
Nothing worth doing is easy.
やりがいのある事に容易なものはない
前ページ
1
> 次ページ